En caso del acceso a la justicia, muchas mujeres han sido encarceladas, o sus derechos son violentados, cuando denuncian algún delito o violencia, por no entender y no darse a entender en la agencia del ministerio público.

Fecha:

Compartir:

Josefina Aguilar Pastor,

SemMéxico.Chilpancingo, Guerrero. 22 de febrero de 2019.- Maribel Yectli Tezoptitlan, regidora de Equidad y Género del ayuntamiento de Mártir de Cuilapan, solicita a la Secretaría de la Mujer (Semujer), la presencia de traductoras que atiendan a las mujeres hablantes de alguna lengua indígena, consideró  que no hablar español, inhibe que se cerquen a las instancias de gobierno. 

La representante de Morena en el ayuntamiento de Mártir de Cuilapan, dio a conocer que  durante su participación en el  foro “Mujer Guerrerense: Alianzas y Retos”, organizado por la Comisión para la Igualdad de Género del Congreso de Estado, propuso que la Semujer, como encargada de atención a las mujeres del Estado de Guerrero, debe contar con traductoras, que atiendan a quienes ahí acuden.

“Hay personas que hablan alguna lengua indígena ya sea mixteco, tlapaneco, náhuatl, y cuando llegan ahí, no les dan la atención que merecen y se regresan porque no les entienden lo que dicen, y por eso hay veces que las personas en el medio indígena no acuden a las dependencias”, expuso Yectli Tezoptitlan.

En el caso del municipio de Mártir de Cuilapan, su lengua materna es el náhuatl, muchas mujeres lo hablan, y no el español, lo que les dificulta la comunicación para acudir a alguna dependencia como la Semujer, a solicitar algún trámite, o apoyo, mucho menos si se trata de alguna víctima de violencia.

La regidora de Equidad y Género, consideró de suma importancia que no solo la Semujer, sino todas las dependencias de gobierno, deberían contar con traductoras o traductores; mencionó que en caso del acceso a la justicia, muchas mujeres han sido encarceladas, o sus derechos son violentados, cuando denuncian algún delito o violencia, por no entender y no darse a entender en la agencia del ministerio público.

Yectli Tezoptitlan dijo que se dirige de manera concreta a la Semujer, porque es la cabeza de sector de atención a las mujeres,  y la que no debería de perder de vista este elemento tan importante, que son las traductoras para atender a las mujeres indígenas como las de su municipio.

La falta de facilidades o mecanismos para que las mujeres sean atendidas sobre todo en una dependencia como la Semujer, también es una violación a los derechos humanos de las mujeres indígenas, es violencia institucional, subrayó la regidora.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí



Artículos relacionados

Organizan INE y UNAM Jornada de debate estudiantil

Se reúnen en el Instituto juventudes universitarias para intercambiar opiniones y propuestas para los principales problemas del país

Mi primera gran crónica, siendo niña y junto al general lázaro cárdenas: Nidia Marín

A Nidia Marín, casi nadie la reconoce como una extraordinaria periodista perteneciente a la llamada “vieja guardia”, mucho menos, se sabe que fue ella quien abrió la brecha para que otras mujeres incursionaran en la prensa escrita.

Viene el cierre, preparen Muelle 1

Una de las grandes preguntas que se hacen los partidos políticos que participan en la actual contienda electoral por la presidencia de la República –además del Congreso, gobernadores y congresos locales- es qué porcentaje de la votación alcanzarán, lo que está, ahora sí, en manos de la sociedad con derecho a votar.

Asalto a la embajada mexicana y efectos secundarios

El asalto a la embajada de México en Ecuador detonó una cadena de reacciones, que provocó reveladores efectos secundarios en el hemisferio.